「良かったです」は敬語?ビジネス一発逆転法!

広告

ビジネス・働き方

\お買い物マラソン開催中/ 楽天ランキングページはこちら<PR>

「良かったです」は敬語なのか?ビジネスにおける使い方を徹底解説

「良かったです」の意味とビジネスシーンでの重要性

「良かったです」というフレーズは、相手の状況や出来事が無事に進んだことを喜ぶニュアンスを含んだ言葉です。

例えば、トラブルが解決したり、仕事が順調に進んだことを聞いたときに使われます。

日常会話では非常に自然な言い回しですが、ビジネスの場面では「敬語として適切なのか?」と迷うことも多い表現です。

ビジネスシーンでは、言葉遣いひとつで相手に与える印象が大きく変わります。

「良かったです」を適切に使うことで、相手に安心感や誠意を伝えることができ、信頼関係の構築にもつながります。

逆に、使い方を誤るとカジュアルすぎる印象を与えてしまうことがあるため、シーンごとの使い分けが重要です。

 

敬語とは何か?「良かったです」との関係性を理解する

敬語は大きく分けて「尊敬語」「謙譲語」「丁寧語」の3つに分類されます。

「良かったです」は、この中で「丁寧語」にあたる表現です。

つまり、相手を敬うというよりも、語尾を丁寧にすることで聞き手に対する礼儀を表している言葉です。

そのため、目上の人や顧客に使う場合は、「良かったです」だけだとやや簡素な印象になってしまうことがあります。

例えば「~とのことで安心いたしました」「お役に立てて何よりでございます」のように、ワンクッション置いた表現にするとよりフォーマルさが増し、相手への敬意も伝わります。

 

ビジネスメールでの「良かったです」の適切な表現

ビジネスメールでは「良かったです」だけだとやや口語的に感じられます。

例えば「お力になれたようで良かったです」という表現を「お役に立てたようで嬉しく存じます」と言い換えるだけで、ぐっと格式が上がります。

さらに、「安心いたしました」「何よりでございます」といった表現を組み合わせることで、目上の人や顧客へのメールでも安心して使える表現に変わります。

例:

・「納品が無事に完了されたとのことで、安心いたしました」

・「プロジェクトが成功されたと伺い、何よりでございます」

 

 

「良かったです」を使った実例集

具体的なビジネスシーンでの使用例

「良かったです」は業務の進捗確認や顧客対応などさまざまな場面で使えます

・納期通りにプロジェクトが完了したとき:「無事に完了されたとのことで、良かったです」

・トラブルが解決した際:「ご不便をおかけしましたが、無事解決できて良かったです」

・商談が円滑に進んだ場合:「お打ち合わせが順調に進んだようで、良かったです」

このように使いどころが多い便利なフレーズですが、相手や場面に応じて少しずつ表現を変えることが大切です。

 

目上の人に向けた使い方と敬意の表現法

上司や顧客といった目上の人には、やや格上の表現を用いる必要があります。

「良かったです」をそのまま使うのではなく、「何よりでございます」「安心いたしました」など、より敬意のこもった言い回しにすると好印象です。

例:

・「お力になれたようで、何よりでございます」

・「お怪我がなかったとのことで、安心いたしました」

こうした表現を使うことで、誠意がよりしっかりと伝わります。

 

「それを聞いて安心しました」を含む例文

「良かったです」とあわせて使えるのが「それを聞いて安心しました」という表現です。

・「お荷物が無事に届いたとのことで、それを聞いて安心しました」

・「手続きが完了されたとのことで、それを聞いて安心いたしました」

この表現は、相手の状況を気遣う姿勢を示すことができるため、ビジネスでも使いやすいフレーズです。

 

 

「良かったです」の言い換え表現

ビジネスシーンで使える類語

ビジネスでは「良かったです」を次のような表現に置き換えるとフォーマルになります。

・「何よりでございます」

・「安心いたしました」

・「安堵いたしました」

・「お役に立てて嬉しく存じます」

これらの表現を使い分けることで、文章全体の印象が整い、信頼性も高まります。

 

ポジティブな印象を与える言葉の選び方

相手の努力や成果を認める言葉を加えると、さらに好印象を与えられます。

例:

・「ご期待に沿えたようで安心いたしました」

・「プロジェクトが成功されたとのことで、心より嬉しく存じます」

 

ビジネスでは、結果だけでなく相手の行動や協力に感謝を表すことも重要です。

 

失礼にならないための表現ルール

相手の立場や関係性に合わせて言葉を選ぶことが大切です。

顧客や上司には「良かったです」だけだと軽い印象になる場合があるため、「~と伺い、安心いたしました」のように丁寧語を組み合わせましょう。

状況によっては「お喜び申し上げます」というフォーマルな言い回しも有効です。

 

 

ビジネスでの「安心しました」の使い方

プロジェクト報告における適切な表現

プロジェクトが順調に進んでいるという報告に対しては、「予定通り進んでいるとのことで、安心いたしました」と使うと良いでしょう。

「良かったです」よりも安心感が伝わりやすく、フォーマルな印象を与えられます。

 

顧客コミュニケーションでの有効活用法

顧客対応では「無事にお手元に届いたとのことで、安心いたしました」「ご満足いただけたようで、安心いたしました」といった表現が効果的です。

相手を気遣い、信頼を深める一言として活用できます。

 

カジュアルと丁寧語のバランスを取るコツ

社内では「安心しました」でも問題ありませんが、社外向けには「安心いたしました」「何よりでございます」といった表現にするのが無難です。

TPOに合わせた言葉選びが、ビジネスパーソンとしての信頼を高めます。

スポンサーリンク

 

 

「良かったです」を英語でどう表現するか

ビジネスメールでの英語フレーズ

・I’m glad to hear that.(そう聞いて嬉しいです)

・That’s good to know.(それを知ってよかったです)

・I’m relieved to hear that.(それを聞いて安心しました)

これらは状況に応じて使い分けられる便利なフレーズです。

 

日本語とのニュアンスの違い

英語は日本語よりも感情表現がストレートです。

「良かったです」はニュアンスによって「Glad」や「Relieved」を使い分けます。

例えば、相手の安全が確認できたときは「I’m relieved」、良い結果を聞いたときは「I’m glad」が適切です。

 

国際的なビジネスシーンでの適切な言い方

海外のビジネス相手には、もう少し具体的に表現するのがポイントです。

・I’m glad to hear that your project was completed successfully.
(プロジェクトが無事完了したと聞いて嬉しく思います)

・I’m relieved to know that the issue has been resolved.
(問題が解決したと知り、安心しました)

こうした表現を使うことで、丁寧かつ誠実な印象を与えられます。

 

このように「良かったです」は便利なフレーズですが、ビジネスでは表現を選ぶことが重要です。

シーンや相手に応じた敬語や類語を使い分けることで、より信頼感のあるやり取りが可能になります。

タイトルとURLをコピーしました